拼音 赏析 注释 译文

胡无人行

吴均 吴均〔南北朝〕

剑头利如芒,恒持照眼光。
铁骑追骁虏,金羁讨黠羌。
高秋八九月,胡地早风霜。
男儿不惜死,破胆与君尝。

译文及注释

译文
呵,宝剑,尖利如刺芒,我常拿在手上,爱看它放射耀眼的凛凛寒光。
呵,战马,身披铁铠甲,口衔金络头,多么威武雄壮,我飞身上马,追杀凶猛的敌寇,征讨狡黠的胡羌。一往无前呵,势不可当!
江南八九月,正秋高气爽,边塞的原野呀,早已霜厚风狂。
好男儿,为国效忠,何惧艰难困苦,不惜战死沙场!呵,朋友,让我破开肝胆,掬一腔热腾腾的血请您尝一尝!

注释
胡无人行:乐府《相和歌辞·瑟调曲》名,歌辞内容写边塞生活和征战之事。行,是古代诗歌的一种体裁,通称歌行体。
芒:物体的锋刃之处。
恒:经常,持久。持:保持。
铁骑:披着铁甲的战马。借指精锐的骑兵。骁虏:指凶勇的敌人。
金羁:饰金的马笼头。常用以借指马,这里借指精锐的骑兵。讨:征讨,讨伐。黠羌:狡黠的羌人。
高秋:天高气爽的秋天。
胡地:古代泛称北方和西方各族居住的地方。
破:刨开。▲

赏析

  这首诗的动人处,主要在于贯通全诗的那种慷慨激如的感情和凌厉直前的气概。

  诗的开篇争剑之尖利如芒、明亮照眼,诗人从剑起兴,睹物生情,展开联想,拓展慷慨激如的情怀和杀敌报国的气概。

  “铁骑追骁虏,金羁讨黠羌”,争铁骑奔驰,穷追敌寇。“铁骑”,披着铠甲的战马;“金羁”,饰金的马络头。二者互文见义,再加上手中的利剑,使铁骑奔突,喊杀震天,穷追敌寇的激烈的战争场面跃然纸上。“追骁虏”、“讨黠羌”,说明对手也非常厉害,反衬战争的激烈。

  “高秋八九月,胡地早风霜”,争边塞的气候。八、九月间,一般是秋高气爽之时,但边塞地区却早已是风霜一片,气候表酷恶劣。一个“早”字暗含某种对比,启人想象。这两句语意略移,但实际仍是从侧面来展示战争之表酷。

  “男儿不惜死,破胆与君尝”,这两句直言自己不惜身死,不仅敢于披肝沥胆,誓死为国效忠,而且要破开肝胆,让人尝味,以验自己的心志。这既是对战争之表酷作最大无畏的回答,更是对自己许身为国的决心和勇气作的表白,出语慷慨壮烈。

  全诗语言精炼,笔力雄健,节奏明快,铿锵有力。特别是“男儿不惜死,破胆与君尝”两句,慷慨壮烈,把诗人渴望建功立业、誓死为国效忠的情怀淋漓尽致地表达出来。▲

吴均

吴均

吴均(469年—520年) ,字叔庠,南朝梁文学家、史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。吴均既是历史学家,著《齐春秋》三十卷、注《后汉书》九十卷等;又是著名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。 

猜您喜欢

舟中病请医者刘宗祐与俱至德州赠别

程敏政程敏政 〔明代〕

临清河下识刘郎,脉理名家本凤阳。语次爱君医术正,行边宽我客愁长。

丹溪自喜传新学,金匮何须说异方。坐想到门应几日,薰风吹满杏林香。

注释 译文

闲居

张籍张籍 〔唐代〕

东城南陌尘,紫幰与朱轮。
尽说无多事,能闲有几人。
唯教推甲子,不信守庚申。
谁见衡门里,终朝自在贫。

何意

晁说之晁说之 〔宋代〕

何意此闲居,逋亡且谩如。
日高鸡在树,风静雁抛芦。
雨露传新令,儿童说故都。
秋光金甲上,丑虏犯王诛。

如梦令

谭处端谭处端 〔元代〕

镜药收来守拙。不遇知音难说。古鉴要予磨,点处便交光彻。

欢悦。欢悦。衮出一轮明月。

勉吕之寿

丘葵丘葵 〔宋代〕

泛泛水中舟,有绋以丽维。
荡荡人之情,有礼以执持。
武公年九十,犹思慎其仪。
吾侪未耆老,盍亦相箴规。
云胡工诵说,志行乃有亏。
此病当自省,所差只毫嫠。
勉哉为已学,先民不我欺。

颂证道歌·证道歌

释印肃释印肃 〔宋代〕

众魔不能坏真说,真说无言光廓彻。
包含万有不曾生,天地亡锋并结舌。

访李岣嵝山人于灵隐寺

徐渭徐渭 〔明代〕

岣嵝诗客学全真,半日深山说鬼神。
送到涧声无响处,归来明月满前津。
七年火宅三车客,十里荷花两浆人。
两岸鸥凫浑似昨,就中应有旧相亲。

游西湖和钱学士韵

玉芝和尚玉芝和尚 〔明代〕

大堤回接凤山遥,金勒东风嘶马骄。
芳草不知埋帝舄,柳枝犹似学宫腰。
天空水月三千顷,春老莺花十二桥。
闻说楼船醉年少,平章独免紫宸朝。

闺怨

石宝石宝 〔明代〕

当年人对月,共说两团圆。如何人不见,明月又今年。

听嘉陵江水声,寄深上人

韦应物韦应物 〔唐代〕

凿崖泄奔湍,称古神禹迹。夜喧山门店,独宿不安席。
水性自云静,石中本无声。如何两相激,雷转空山惊。
贻之道门旧,了此物我情。
© 2023 诗词曲 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错