赏析 注释 译文

二十二年元旦

鲁迅 鲁迅〔近现代〕

云封高岫护将军,霆击寒村灭下民。
到底不如租界好,打牌声里又新春。

译文及注释

译文
云雾弥膜笼罩住高山峻岭,将军们躲进岩洞发的施令;国民党战机轰炸把村落夷为平地,遭受杀戮的全是无辜百姓。
上海的租界依然歌舞升平,没有轰炸用不着胆战心惊;吃饱了牛排色翅红茶绿酒,打牌声里混过了又一的春。

注释
二十二年:指民国二十二年,即1933年。《鲁迅日记》1933年1月26日:“又戏为邬其山生书一笺(云封胜境护将军)……已而毁之,别录以寄静农。邬其山,即内山完造;静农,即台静农。
云封:云雾弥漫、笼罩的意思。高岫(xiù):山峰、山峦。暗指江西庐山。护:保护。将军:指国民党蒋介石。1932年5月,蒋介石在庐山设立“剿共”总部,亲任总司令,召开反共会议,动员五十万军队,进行第四次反革命“围剿”。
霆击:雷霆轰击。寒村:贫穷的农村。下民:小民,老百姓。
租界:帝国主义国家强迫中国“租借”给他们统治管辖的地区。这里指上海的各国租界。▲

创作背景

  1931年“九·一八”事变后,日军占领了东北二省。1932年“一·二八”事变后,国民政府代表和日本签订了丧权辱国的上海停战协定。面对国民政府的“攘外必先安内”的政策和不抵抗,国民政府官员的争权夺势、腐败和对民众的压制,以及上海十里洋场、租界内人们的醉生梦死,鲁迅有感而发,写下了此诗。

赏析

  这首诗,开头一联是对偶,“护将军”和“灭下民”相对,正说明“灭下民”的罪魁祸首是那个“将军”,是那个在云封高岫上的“将军”,矛头指向国民党首脑蒋介石,是极为有力的。“高岫”原作“胜境”,“胜境”只指名胜风景,显不出是庐山,改作“高岫”,就把庐山突出出来了。“霆落”改成“霆击”,用“落”是从上而下,用“击”是有意的轰击,又突出“灭下民”的罪恶。“戮下民”是屠戮下民,改为“灭下民”,是歼灭百姓,有全部消灭的意思,更其显出他们的罪恶用心。“到底”原作“依旧”,依旧是照旧,不如到底的更为有力。从这些地方,可以看出作者鲁迅推敲修改的功夫,使得用词更为精确有力,更为生动。

  “到底不如租界好”是有力的讽刺。在国民政府实施轰炸、屠杀人民的时候,托庇于洋人势力的租界上的高等华人,还在醉生梦死,寻欢作乐,所以也对他们进行讽刺。诗人以强烈的讽刺,揭露了国民政府在日本侵略者步步进逼,国难当头之际,却抱着“不抵抗主义”,挟带金银财宝躲进租界,依然“方城为戏”,“麻雀取乐”,为非作歹。“住在租界里的人是有福的”(《天上地下》),鲁迅运用反语,指出了国民政府奴颜婢膝,甘当亡国奴,不以为耻,反以为荣的精神状态。

  这首诗的前两句,写景叙事,准确有力,饱含愤怒,后两句,寓揭露于讽刺,以讽刺代怒斥,改“依旧为“到底”,更深刻地揭露了国民政府的本质。▲

猜您喜欢

清平乐·香团娇小

元好问元好问 〔金朝〕

香团娇小。拍拍春铄和。一树铅华春事了。消甚珠围翠绕。生经闹簇枯枝。只愁吹破胭脂。说与东风知道,杏花不看开时。

赠蓝琴士三首

白玉蟾白玉蟾 〔宋代〕

夜来莫说西山冷,见说庐山夏有冰。
直恐与君相别后,错听猿啸作琴声。

点绛唇 廿一史弹词第六段说十六国开场词

杨慎杨慎 〔明代〕

暮鼓晨钟,春花秋月何时了。七颠八倒。往事知多少。

昨日今朝,镜里容颜老。千年调。一场谈笑。几个人知道。

小楼独坐用菊潭壁间韵

施枢施枢 〔宋代〕

帘捲疏风入小楼,夕阳衔雁欲西流。无人细说吟边事,独有黄花共晚秋。

许宣平祠

陈允平陈允平 〔宋代〕

开元遗逸士,终老紫阳樵。
市上人犹说,山中隐可招。
乾坤双草履,日月一花瓢。
堪笑骑鲸者,相逢弱水遥。

赠道流

陆游陆游 〔宋代〕

羽人邂逅饮旗亭,自说经年醉不醒。
曾伴翰林游赤壁,仍邀内史写黄庭。
古琴蛇蚹评无价,宝剑鱼肠托有灵。
太华何时寻此约?九霄风露宿青冥。

渔家傲·至道不遥只在迩

佚名佚名 〔宋代〕

至道不遥只在迩。毫厘差失如千里。道是难来元却易。如相契。一超直入如来地。水火交时为既济。三尸六贼都回避。只此长生仍久视。身口意。化成一点冲和气。

寄何晋之直阁

曾几曾几 〔宋代〕

别来不寄一行书,贝叶琅函想自娱。喜得直庐新内阁,梦成同舍旧东都。

绝知笔底鶱腾在,未省体中安隐无。见说闽山小儿子,夤缘即罢数趋隅。

逍遥咏 其十

赵炅赵炅 〔宋代〕

谁人信我说,我说亦非常。苦行分明乐,缘深解即忙。

乖持如似梦,慕道得清凉。影响随声应,玄门可度量。

无题(五首)

袁凯袁凯 〔明代〕

羊车行乐处,歌吹隔萧墙。
赖有邻房女,时来说故乡。
© 2023 诗词曲 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错