赏析 注释 译文

吴中田妇叹

苏轼 苏轼〔宋代〕

今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时。
霜风来时雨如泻,杷头出菌镰生衣。
眼枯泪尽雨不尽,忍见黄穗卧青泥!
茅苫一月垅上宿,天晴获稻随车归。
汗流肩赪载入市,价贱乞与如糠粞。
卖牛纳税拆屋炊,虑浅不及明年饥。
官今要钱不要米,西北万里招羌儿。
龚黄满朝人更苦,不如却作河伯妇!

译文及注释

译文
才在苦恼今年稻谷熟得这样迟,还指望不久就有秋风起。
谁知秋风起来时,还夹着劈头瓢泼的大雨。
风雨不歇地下潮湿,耙头镰刀都长出霉衣。
眼睁睁看着黄金金稻穗泡在泥地里,心里好比刀儿在割阵阵的疼。
眼睛哭干泪哭尽,老天爷还是下雨不肯停。
个把月来搭个茅棚棚田埂上睡,天转晴赶紧收谷用车儿运回。
满身汗肩头压得通通红,买谷人还价就和买糠碎米一个样!
没办法只好卖牛去交税,没烧的只有拆屋来煮吃的。
目光短救眼前急还不知行不行,哪里想得到明年还会不会有饥荒。
官家眼下要的是钱不要米,说是要用钱亲近那西北边的羌人儿。
都说满朝里都是姓龚姓黄的好官吏,到头来我们百姓反倒更遭罪。
无路可走活不下去受不了这个苦,想去想来不如跳河一死做个河神妇。

注释
吴中:指江浙一带。
贾收:字耘老,乌程人,苏轼的朋友,著有诗集《怀苏集》。
粳(jīng):俗称“大米”,亦名“秔”,稻谷的总称。
庶:差不多。
泻:倾泻。
杷(pá):同“耙”,翻土的农具。
出菌:发霉。
镰(lián):收割谷物和割草的农具。
衣:这里指铁锈。
眼枯:谓泪水流尽。
忍:这里指不忍。
黄穗(suì):成熟的稻穗。
茅苫(shān):茅棚。苫,草帘子。
赪(chēng):红色。
粞(xí):碎米。
“官今”句:当时推行的新法规定,交税,免役均用现钞。农民必须把实物换成钱币。结果市场上出现了“钱荒米贱”的现象,导致田地荒疏,民躲避税收而流离失所。
龚(gōng)黄:龚遂、黄霸,均是汉代宽政恤民的清官。这里借指推行新法的官员,是反语。
河伯:指河神。▲

创作背景

  这首诗是作者于宋神宗熙宁五年(公元1072年)冬作于湖州。苏轼作此诗时,王安石的一系列新法正在全国范围内逐步施行。这对缓和宋王朝的社会矛盾,调节封建生产关系等方面虽然有积极作用,但也出现一些弊端,苏轼有感于此,蒿目时艰,写下了《吴中田妇叹》这首社会政治诗。

赏析

  这首诗在江南秋雨成灾的背景下创作而成,诗中描绘了江浙一带农民的悲惨生活情景和作者的深切同情,以及对苛税弊政的揭露抨击。全诗分为二大段,前八句为第一大段,写雨灾造成的苦难,后八句为第二大段,写虐政害民更甚于秋涝。这首诗叙事抒情,间用议论,写得真实动人,含蓄而情深。

  诗的开头二句写今年粳稻的成熟期甚晚,幸亏没有多时秋天就来到了。点明了秋收的季节。紧接着诗人运转笔锋,直写雨灾。“霜风”二句写滂沱大雨使快成熟的粳稻无法开镰收割。爬梳的农具因长期大雨潮湿而发了霉,镰刀也生了锈。这里用农具“出菌”、“生衣”来表现灾情之严重,使常景变成了奇句,显示出诗人独特的艺术才华。

  “眼枯泪尽雨不尽”,这是化用杜甫《新安吏》:“莫自使眼枯,收汝泪纵横;眼枯即见骨,天地终无情”的诗意。在即将收割的秋季遇上连续如注的大雨,农民必定忧心如焚,伤心得落尽眼泪。必不忍心看着金黄色的稻穗倒伏在泥田里。“茅苫”二句由内心的伤痛转写抢收的行动。为了抢救粳稻,农民在田头边搭起了茅草棚,住宿在里面看管了一个月。好不容易盼到了晴天,赶紧抢收运载而归。然而他们却不能享受这辛勤劳动得来的果实。

  “汗流”以下八句通过谷贱伤农的事实,抨击了造成钱荒的新法流弊。诗人先叙述农民担粮入市,汗流浃背,磨肿肩膀;后写米价低贱就同糠和碎米一样。经过多么艰苦的劳动,换来的却是那么微薄的收入。“卖牛”二句承上揭示了赋税的繁重。农民无奈只有卖牛凑钱纳税,为了烧饭,只得拆下屋里的木头,以解救燃眉之急,而顾不上明年的饥荒。这种夸张的笔墨,与司马光在熙宁七年(1074年)《应诏言朝政阙失状》中所写农民“若值凶年,无谷可粜,吏责其钱不已,故卖田,则家家卖田;欲卖屋,则家家卖屋;欲卖牛,则家家卖牛”一样,都是片面的夸大言辞。不过,在新法条例中,如青苗法、免役法等都规定赋税要钱不收米。当时百姓有米而官府不要米,百姓无钱而必要钱。这就造成一时米贱钱荒的社会问题。诗中“官今要钱不要米”,触及时政流弊的实质。“西北”句是指当时为了抗击西夏,王安石采用王韶的建议,对西北沿边羌人蕃部进行招抚,虽有利于巩固边防,但也花费了不少钱。这必然加重人民的负担,而官吏催逼,唯钱是求,使农民走投无路,难以为生。最后二句借用典故收结,把全诗的气氛推到了高潮。龚遂任勃海太守,黄霸任颍川太守,他们都是以恤民宽政著名的官吏。这里的“龚黄满朝”是带着明显嘲讽意味的。“河伯妇”,是用《史记》中西门豹传的故事。在战国时邺县豪绅与女巫假托“河伯娶妇”,敲诈勒索,残害百姓。西门豹任邺县令时,为民除害,施计把巫婆投入河中。作者借用来表明百姓被逼得无路可走,不如投河自尽。这种用意苏轼后来在元祐元年(1086年)写的《乞不给散青苗钱斛状》中说得很明确:“二十年间,因欠青苗,至卖田宅、雇妻子、投水自缢者,不可胜数,朝廷忍复行之欤?”

  苏轼这首讥讪新法的诗篇,它的特点并不是用政治图解的方式来表达思想倾向,而是选取典型的生活情景和人物的行动,通过叙事抒情,间用议论的方式,形象地反映社会现实生活,真实动人。全诗的结构布局紧紧扣住诗题的“叹”字,写得层次分明而又步步深入。首先叹息稻熟苦迟,其次哀叹秋雨成灾,复次喟叹谷贱伤农,末以嘲讽官吏,逼民投河作结,更令人怵目惊心。整个诗篇的字里行间充满了诗人对劳动农民苦难遭遇的深切同情,尽管这是与反对新法的偏见交织在一起,也是不能轻易抹煞的。▲

苏轼

苏轼

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 

猜您喜欢

将游九华移舟宿寺山二首 其二

王守仁王守仁 〔明代〕

维舟谷口傍烟霏,共说前冈石径微。竹杖穿云寻寺去,藤筐采药带花归。

诸生晚佩联芳杜,野老春霞缀衲衣。风咏不须沂水上,碧山明月更清辉。

拼音 赏析 注释 译文

锦瑟

李商隐李商隐 〔唐代〕

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。

千顷廨院小憩老僧旧爇左臂干缘宝叔塔一绝悯

钱时钱时 〔宋代〕

见说当年老比丘,茶毗一臂作重修。
山头宝叔成新塔,泉下应贻父母忧。

别馆即事

华岳华岳 〔宋代〕

十年客裹过春光,客裹逢春分外狂。
半堵碧云蜗路湿,一帘红雨燕泥香。
衔山西日辞春阁,拍岸东风趁夜航。
莫向钱塘苏小说,东吴新髻李红娘。

赠新会梁卓如孝廉七首 其五

夏曾佑夏曾佑 〔清代〕

知本无涯生有涯,万源并鹜等恒沙。往而不返真虚语,大海澄圆本一家。

和李致远秀才

仇远仇远 〔元代〕

平生志气隘九州,直欲濯足万里流。
讵期功名坐蹭蹬,不意岁月成缪悠。
防闲拟铸铁门限,牵挽忽作金濑游。
栖巢未稳乌鹊月,归梦已熟鲈鱼秋。
连宵风雨正僵卧,何时临壑容奇搜。
可人喜接一日雅,此地判作三年留。
说诗解字屡握手,感时怀古频搔头。
吴郡才子止丘沈,梁园旧赋余枚邹。
天上仙应无懵者,眼中客复有此不。
家声久识南北阮,笔力眇视大小欧。
我方得友颇庆快,子亦固穷忘怨尤。
蹄涔乃使鲸鲵伏,拳石难与嵩岱侔。
纷纷嗜好异齐瑟,磊磊肝胆呈吴钩。
有才未遇政何损,知尔不荐终当羞。
往事欲谈遽易了,浊酒既倾焉得愁。
平乘楼上王夷甫,下泽车中马少游。
须笑即今仕宦人,嚅唲言貌如伶优。
若为田园足以活,与尔水火无相求。
一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由。
斯文将兴天未丧,游子累累徒隐忧。
拼音 赏析 注释 译文

天仙子·水调数声持酒听

张先张先 〔宋代〕

时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。

水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。

为月塘上人题赵松雪兰杭人有卖兰为业

张宁张宁 〔明代〕

楚畹萋萋草共生,吴城日日卖花声。离骚读尽无人问,閒倚萧斋看落英。

减字木兰花 其三 牡丹

黄裳黄裳 〔宋代〕

已览遍韶容,最后有花王,芳信来报。魏妃天与色,拥姚黄、去赏十洲仙岛。

东君到此,缘费尽、天机亦老。为娇多、只恐能言笑。

惹风流烦恼。

莫道两都迥出,倩多才、吟看谁好。为我惨有如花面,说良辰欲过。

须勤向、雕栏秉烛,更休管、夕阳芳草。算来年、花共人何处,金尊为花倒。

筼房暑中寄诗依韵酬答

释文珦释文珦 〔宋代〕

豀翁若冰雪,明净不受涅。
经岁断知闻,使我心菀结。
佳句来清风,足以酒炎热。
山中有奇事,迟向秋深说。
© 2023 诗词曲 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错