白话版《旧唐书》正文·令狐氵高传 原文

令狐氵高年轻时被举荐为进士,因为其父令狐腍在朝廷任职遭到阻止。到令狐腍在朝辅政十年,令狐氵高由于与驸马都尉郑颢的姻亲关系,骄横放纵不守法纪,天天放肆游乐聚饮,收受财礼宾客满门,朝廷内外对此皆有怨怒。因为令狐腍攀附结党势力正当强盛之际,没有人敢插嘴訾议。待到懿宗即位,责备纷纭,因此令狐腍被免去在朝廷中枢所担任的要职,调出朝廷到河中任职后,他上书皇帝说:“为臣的儿子令狐氵高,从幼年起,即受师训,文章、才能,超过同辈。会昌二年(842)臣任户部员外郎时,已让他参加科举考试,直到大中二年(848)尚未成就功名。臣由湖州刺史恩蒙先帝提拔授职考功郎中、知制诰,不久后充任翰林学士。接连叨蒙皇上恩惠,因而愧居中枢要职,为臣之子应举有碍体制,因此让他停止参加科举考试,自此中断应举,前后一十九年。每次让他谦让引退,臣更教他勤苦励志。臣因官位超过本分,年纪业已衰老,儿子令狐氵高年龄已过成人,尚未受恩获得一次应考评等机会,犬马之臣心中爱子,实在深感哀怜伤悲。近二、三年来,臣频频敬乞免职,每年希求得到解职文书,心中打算一离开中书省的职位,就让他去参加科举考试。日前承蒙皇恩下诏,授臣近处藩镇荣职。我因临近礼部的考期,便让他前往应试。至于录取与否,由主考试官决定,臣决不敢干扰考官的选拔权力。臣刚刚离开机务要职,应当将情况详细呈报皇上知道。前几天我到延英殿谢恩辞行,原本打算当面陈奏,臣因思念陛下的恩情心意至切,因此当面陈奏此事的内心真情十分困难。敬望圣上慈爱,明察为臣的恳诚赤心。”懿宗下诏准许令狐氵高应试。

  这年,中书舍人裴坦主持选拔进士,录取了三十个人。其中,郑羲是原户部尚书郑瀚的孙子,裴弘余是原宰相裴休的儿子,魏階是原宰相魏扶的儿子,还有令狐氵高,尽都是有名望的大臣的子弟,没有真才实学。谏议大夫崔王宣上疏评论说:“令狐氵高以往因父亲官居相位,权势尽在他家,求告请官者诡诈结伙风从趋附,非分举动者奸邪成群会集如云。每年应试被录取者,在朝廷排列名次授任官职,职事的权衡虽然由令狐腍做出决定,但取舍何人完全在于令狐氵高。如入闹市,旁若无人,权力震动四海,威势倾压天下。待到令狐腍罢除相位任职方镇之时,就让令狐氵高赴试场交卷应考。怎么可以依仗其父官在朝政中心,擅自干预考选文士的职权?请将令狐氵高放到御史台去审察讯问他被举荐备选进士的呈文的时间。”崔王宣的奏疏被留在宫中不下达交议。

  令狐氵高录取为进士后,初入仕途长安尉、集贤校理。懿宗咸通二年(861)被提升为右拾遗、史馆修撰。委任制令发出后,左拾遗刘蜕、起居郎张云,各自分别上疏透彻地揭露令狐氵高说:“依仗其父掌权,恣意收受贿赂。收取李琢钱财,委任李琢为安南都护,致使南蛮攻破了交州。”张云称:“大中十年(856),令狐腍以为谏议大夫豆卢籍、刑部郎中李邺已任用为夔王李滋的侍读,想立夔王为东宫太子,打算打乱先朝王室子弟的长幼次序。令狐氵高在宫内倚仗郑颢的权势,有谁敢说话?”这时令狐腍已在淮南,多次上表替自己辩白。懿宗不轻易伤害大臣的感情,将张云贬为兴元少尹,贬刘蜕为华阴县令,将令狐氵高改任为詹事府司直。令狐氵高被群臣非难,官声不振。

© 2023 诗词曲 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错